洪江网—有内涵的信息港
首页 | 洪江 | 评论 | BBS | 财经 | 房产 | 求医 | 健康 | 汽车 | 家电 | 教育 | ITV | 理财 | 旅游| 关注 | 社保 | 游戏 | 网址导航 | 新农村 | 新势力报 | 3G版
家居 | 婚嫁 | 洪江 | 返利| 文化 | 少儿 | 车讯 | 听闻| 体育 | 社会 | 法制 | 民声 | 亲子 | 票务 | I T | 招聘 | 棋牌 | 3 G商 都 | 民生报 | 官方微博 | 吐槽
首页 > 旅游>>“迈克学摇滚”演唱会献唱英文版《传奇》

“迈克学摇滚”演唱会献唱英文版《传奇》

来源:
丹麦老牌乐队“迈克学摇滚”为中国乐迷所熟悉丹麦老牌乐队“迈克学摇滚”为中国乐迷所熟悉

  12月10日即将在广州中山纪念堂举办专场演唱会的老牌丹麦乐队“迈克学摇滚”,宣布将在这一轮中国巡演中翻唱李健的代表作《传奇》。接受记者采访时,迈克学摇滚否认翻唱中文歌是为讨好中国歌迷,并透露当年英文版《吻别》还是他们的第一首翻唱作品,之前从未唱过别人的歌。

  好听,才想要翻唱

  迈克学摇滚早前在北京举办了新闻发布会,还在现场自弹自唱,翻唱了中国歌手李健的代表作《传奇》。这首《Fairy Tale》(中译名《童话》),是他们继《吻别》、《一无所有》之后第三首翻唱的中文歌。据悉,这三首翻唱作品都将在迈克学摇滚本轮巡演的舞台上得以展现。

  对于有媒体指他们在刻意讨好中国歌迷,迈克学摇滚回应说:“翻唱,首先是因为喜欢,我们被这些极具东方文化气息的歌曲所打动。其次,好的音乐应该属于全世界,我们想用西方的方式把亚洲最棒的情歌推荐给全世界!”

  迈克学摇滚早年翻唱张学友的《吻别》,已经与中国歌迷拉近了距离。他们称,在《吻别》之前,他们从未翻唱过其他人的作品,一直都坚持原创。当年唱片公司向他们推荐这首歌,一度还遭遇他们的排斥,不过在听过歌曲之后,他们却被作品打动,“感觉非常好听,这才决定把它改编成英文版《Take me to your heart》”。据说,该曲还成为丹麦电台首次播出的中国歌曲。此后,迈克学摇滚又选择了崔健的《一无所有》,把它改编为《Walk this road alone》收入专辑。

  翻唱,也加入原创

  为本轮中国巡演,迈克学摇滚再次将三首翻唱的中国歌曲重新编曲,但求让中国观众听出他们乐队的独特风格。这支西方流行乐队,并非像他们的名字那样“摇滚”,反而一直以旋律感极强的抒情歌曲著称,这种风格在他们翻唱《一无所有》时表现得格外鲜明。

  “早就听说崔健是中国的‘摇滚教父\\’,当时听到他的《一无所有》,立刻被吸引了,不过它听上去很摇滚,很有1980年代的风格。翻唱这首歌,对迈克学摇滚来说是个很大的挑战。”迈克学摇滚坚持在翻唱时也加入自己的原创,他们将《一无所有》改编得很柔情,意境更偏向于传统情歌,还特意加入笛子等中国配乐。做完小样后,他们又通过唱片公司征求崔健本人的意见,最终得到崔健的认可。崔健还在自己官方网站的首页上,提供了这首歌的英文版试听链接。

  2010年,迈克学摇滚又决定翻唱中国歌曲《传奇》,并在王菲刚刚翻唱过后推出全新英文版本的《Fairy Tale》,他们笑说:“我们翻唱得应该不会比王菲差吧?”很多歌迷在网上试听了英文版《Fairy Tale》后,也表示迈克学摇滚的演绎“更为出神入化,更加国际化”。

  (易芝娜)

来源: 新广网  


相关阅读:
墙体颜色 http://www.chenyang.com/Service/zxwd/zxz/d_489.html
上一条:阻止主要扩增信号后,肿瘤会启动替补路径 下一条:
洪江新闻网最新实用社会| 新闻中心国内国际社会| 洪江图片网视觉联盟时尚魅图花椒体娱高清